Cuando me plantearon el tema yo dije encantado... pero luego se develó que si se ponía (al quichua como segundo idioma) se tenía que tener los decretos presidenciales en quichua y en español, las leyes igual y la educación formal también”, relató Correa en una entrevista con la Asociación Latinoamericana de Radiodifusión (ALER).
“Hasta hace cuatro décadas (el quichua) no era una lengua escrita, eso lo hacen los mestizos, entonces son esas novelerías para reivindicar al pueblo indígena que no reivindican absolutamente nada”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario